상세 컨텐츠

본문 제목

[미드영어] get something through someone's thick skull : (~에게 ~을) 이해시키다

Homo Academicus

by La La Land 2020. 4. 21. 07:00

본문

반응형
# get something through someone's thick skull : (~에게 ~을) 이해시키다

'skull'은 두개골, 머리, 대가리라는 의미로 'get + something + through + someone's thick skull'은 직역하면 someone의 (둔한) 머리에 something을 통과시키다 정도의 의미로 'someone에게 something을 이해시키다'라는 뜻을 갖는다.

[메리엄-웹스터] to realize or understand

 


I'm sorry that it took me so long to get it through my thick skull 저의 둔한 머리로 이해하는데 너무 오래 걸려서 죄송합니다.

미국 HBO 드라마 <실리콘 밸리 Silicon Valley> 중

 

Get this through your thick skull, Jughead. We're trapped.  그 둔한 머리에 잘 새겨둬, 저그헤드. 우린 꼼짝 못 해.

미국 The CW 드라마 <리버데일 Riverdale> 중

 

 

Now, get that through your thick fucking skull그 멍청한 머리 좀 이해시켜봐.

AMAZON PRIME VIDEO <톰 클랜시의 잭 라이언 Tom Clancy's Jack Ryan> 중

 

 

Get that through your thick head.  멍청한 머릿속에 잘 새겨 놔요

미국 HBO 드라마 <걸스 Girls> 중

 


#실리콘밸리

2014년부터 2019년까지 방영된 HBO 드라마. 실리콘밸리에 사는 IT 긱 청년들이 벤처기업 '피리부는 사나이(Pied Piper)'를 창업하면서 겪는 각종 해프닝을 그린다. 시즌 6를 끝으로 종영되었다. 국내에서는 왓챠플레이를 통해 시청가능하다.

반응형

관련글 더보기

댓글 영역