Homo Archivist 기록하는 인간

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

Homo Archivist 기록하는 인간

메뉴 리스트

  • 홈
  • 분류 전체보기
    • Homo Academicus
    • Homo Ludens
    • Homo Viator

검색 레이어

Homo Archivist 기록하는 인간

검색 영역

컨텐츠 검색

반응형
영어관용표현
반응형

  • [미드영어] test the water(s) :(행동을 하거나 결정을 내리기 전에) 미리 상황을 살피다, 조심스럽게 알아보다, (사람들의) 반응을 살피다

    2022.06.01 by LE GUIN

  • [영어회화 × 전치사구] be on the warpath : 싸울 듯한 자세다, 몹시 화내고 있다

    2022.05.04 by LE GUIN

  • [미드영어 ×영어관용표현] overplay one's hand : (자신의 처지∙능력 등을 모르고) 너무 자신만만하게 행동하다, 무리수를 두다

    2022.04.03 by LE GUIN

  • [미드영어 × 생활영어] split the bill : (비용 따위를) 각자 부담하다, 나눠 내다, (책임 따위를) 분담하다

    2022.04.01 by LE GUIN

  • [미드영어 × 영어관용표현] wait in the wings : (특히 남의 일이나 지위를 계승하려고) (채비를 갖추고) 대기하다, 차례를 기다리다

    2022.03.31 by LE GUIN

  • [원어민영어회화 × 영어관용표현] learn the ropes : 일을 배우다, (일 등의) 방식을 익히다

    2022.03.11 by LE GUIN

  • [영어관용표현] rack one's brain : (생각해 내려고) 머리를 쥐어짜다

    2022.03.02 by LE GUIN

[미드영어] test the water(s) :(행동을 하거나 결정을 내리기 전에) 미리 상황을 살피다, 조심스럽게 알아보다, (사람들의) 반응을 살피다

'test the water = test the waters'는 어떤 행동을 하거나 결정을 내리기 전에 미리 사람들의 반응을 살피다, 미리 상황을 살피다, 사정을 살피다, 조심스럽게 알아보다, 조사하다' 등의 의미를 갖는다. ▴ Let's just test the water on this is all I'm saying. 내 말은 상황을 좀 더 지켜보자는 거야. ▴ Let me test the waters. 형편을 좀 보자고요. ▴ Can you speak to Matt? No promises. Just test the waters. 맷에게 연락해 보겠어요? 일단 넌지시 물어봐요.

Homo Academicus 2022. 6. 1. 09:00

[영어회화 × 전치사구] be on the warpath : 싸울 듯한 자세다, 몹시 화내고 있다

'warpath'는 '(북아메리카 인디언의) 싸우러 가는 길, 출정로'라는 뜻에서, '적대 행위, 적의, 적개심' 등의 의미를 갖는다. 'on the warpath = 싸울 기세로'라는 뜻으로 'be on the warpath = 전쟁에 직면해 있다, 싸우려 하고 있다, 몹시 화내고 있다, 싸울 듯한 자세이다' 등으로 해석가능하다. [메리엄-웹스터] angry and ready to fight with, criticize, or punish someone ▴ She's on the warpath right now, Jake. 원치는 지금 전쟁을 벌일 태세야. 미국 NBC 드라마 중 ▴ Lewis is on the war path. 정말로, 루이스가 칼을 갈고 있어. Amazon Prime Video 오리..

Homo Academicus 2022. 5. 4. 08:00

[미드영어 ×영어관용표현] overplay one's hand : (자신의 처지∙능력 등을 모르고) 너무 자신만만하게 행동하다, 무리수를 두다

'overplay one's hand'는 자신의 힘(위치)이나 역량을 과신하여 결과적으로 실수를 하거나 일을 그르치는 경우에 사용된다. '(자신의 처지∙능력 등을 모르고) 너무 자신만만하게 행동하다, 자기 역량을 과신하다, 무리수를 두다' 등으로 해석가능하다. ▴ Perhaps, it's possible that I have overplayed my hand. 어쩌면 내 역량을 과신했는지 모르죠. ▴ I wouldn't overplay your hand. 괜히 우쭐대지 마요. (네 처지를 모르고 너무 자신만만하게 행동하지 말라는 의미에서) ▴ Let's not overplay our hand. 너무 호들갑떨지 말자고.

Homo Academicus 2022. 4. 3. 10:00

[미드영어 × 생활영어] split the bill : (비용 따위를) 각자 부담하다, 나눠 내다, (책임 따위를) 분담하다

'split'은 '(논쟁∙문제 등이) (집단∙조직 등을) 갈라놓다, 분열시키다, (집단∙조직 등이) 갈라지다, 분열되다, (서로 다른 그룹∙부분으로) ~을 가르다, 나누다, 분리하다, (서로 다른 그룹∙부분으로) 갈라지다, 나뉘다, 분리되다, 쪼개지다, 갈라지다, (돈∙음식 등을) 서로 나누다, 분배하다, (연인∙부부가) 갈라서다, 헤어지다, (밴드∙팀 등이) 해체하다, 갈라서다, (머리∙입술 등을) 찢다, 깨뜨리다' 등의 의미를 가진 동사. 명사로는 '(집단∙조직 등의) 분열, 갈라짐, (둘 이상의 대상들 간의) 분리, (생각∙의견 등의) 격차, 차이, (남녀 간의) 헤어짐, 이별, (조직∙팀 등의) 해체, (조직∙팀 등에서의) 탈퇴' 등의 뜻을 갖는다. 'split the bill = go Dutch..

Homo Academicus 2022. 4. 1. 07:00

[미드영어 × 영어관용표현] wait in the wings : (특히 남의 일이나 지위를 계승하려고) (채비를 갖추고) 대기하다, 차례를 기다리다

'wing'은 날개라는 뜻 외에 스포츠 경기장이나 연극 무대 양옆을 가리킨다. 'wait in the wings'는 만반의 준비를 하고 무대에 오르기 위해 양옆에서 대기하는 것처럼 단순히 기다리는 것이 아닌 '무언가를 채비하고 대기하다, 준비를 갖추고 기다리다'라는 의미를 갖는다. ▴ We've got Atlanta waiting in the wings. 애틀랜타에서 대답을 기다리고 있거든요. ▴ I'll be waiting in the wings when they take Beth away from her. 아동 보호국에서 양육권을 빼앗아가기만 기다리면 돼. ▴ Oh, and if it isn't the plotting understudy, just waiting in the wings with a b..

Homo Academicus 2022. 3. 31. 07:00

[원어민영어회화 × 영어관용표현] learn the ropes : 일을 배우다, (일 등의) 방식을 익히다

'rope'은 명사로는 '밧줄, 로프, (작은 물체들을 엮은) 줄', 동사로는 '~을 밧줄로 묶다, 로프로 묶다, (송아지 등을) 올가미로 잡다'라는 뜻. 뱃사람들이 가장 먼저 배우는 일이 밧줄을 다루는 법, 요령이었다는 데서 유래한 표현으로 이때 ropes는 기본적인 요령, 기본적인 방법이라는 뜻을 내포해 'learn the ropes = 일을 배우다, (일 등의) 방식을 익히다', 'know the ropes = 일을 잘 알다, (일 등의) 방식을 알다', 'show somebody the ropes = teach somebody the ropes = 일을 어떻게 해야 하는지 ~에게 알려주다' 등과 같이 활용된다. [캠브리지] to learn how to do a job or activity [콜린스..

Homo Academicus 2022. 3. 11. 06:00

[영어관용표현] rack one's brain : (생각해 내려고) 머리를 쥐어짜다

'rack'은 명사로는 '선반, 걸이, 보관대, 꽂이', 동사로는 '(정신적∙육체적으로) ~을 괴롭게 하다, 고통스럽게 하다'라는 뜻. 'rack one's brain(s)'은 직역하면 두뇌, 머리를 고문하다, 괴롭히다라는 뜻으로 비유적으로 '문제를 해결하기 위한 방법을 생각하거나, 무언가를 기억해내기 위해 머리를 쥐어짜다, 머리를 짜내서 생각하다, 지혜를 짜내다, 골똘히 생각하다, 궁리하다 '라는 의미를 갖는다. [캠브리지] to think very hard [메리엄-웹스터] to think very hard in order to try to remember something, solve a problem, etc. [콜린스] to strain in mental effort, esp to remembe..

Homo Academicus 2022. 3. 2. 13:00

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1
다음
TISTORY
Homo Archivist 기록하는 인간 © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바