✪ play devil's advocate : (활발한 토론을 위해) 일부러 반대편에 서다
'devil's advocate'은 직역하면 '악마의 변호인'으로 '(열띤 논의가 이뤄지도록) 일부러 반대 입장을 취하는 사람, 선의의 비판자 노릇을 하는 사람'이라는 뜻. 동사 'play'와 함께 쓰여 'play devil's advocate = (활발한 토론을 위해) 일부러 반대편에 서다, 일부러 반대 의견을 말하다, 의도적으로 이의를 제기하다' 등의 의미를 갖는다.
[영영사전 정의] devil's advocate : someone who pretends to disagree with you in order to have a good discussion about something
✪ Listen, Frank, all I'm asking is that you play devil's advocate. 그냥 오셔서 반대 의견만 말하시면 돼요.
✪ (A) I was just playing devil's advocate. 난 그저 악마의 대변인 흉내낸 거야.
✪ (B) Devil's advocate. 악마의 대변인?
하우스 오브 카드 HOUSE OF CARDS
1990년 영국 BBC에서 제작된 동명의 드라마와 마이클 돕스의 소설을 원작으로 하는 넷플릭스 오리지널 시리즈. <세븐> <파이트 클럽> <소셜 네트워크> 등을 감독한 데이빗 핀처가 총 감독을 맡았다. 2013년부터 골든 글로브, 에미상 등 각종 시상식에서 감독상, 각본상, 남우주연상, 여우주연상 등을 수상한 화제작으로 시즌 6을 끝으로 막을 내렸다.
[미드영어] go with : (모양∙맛∙소리 등이) ~와 어울리다, (계획·제의 등을) 받아들이다, (문제∙이점 등이) ~에 수반되다 (0) | 2020.06.25 |
---|---|
[미드영어] keep in the dark : (의도적으로 ~에게) 비밀로 하다 (0) | 2020.06.24 |
[미드영어] Don't bother / It doesn't bother me : 괜찮아요 / 상관없어요 (0) | 2020.06.22 |
[미드영어] It's a big deal / It’s not a big deal : 대단한 일이야 / 별일 아니야 (0) | 2020.06.21 |
[여행영어 × 미드영어] 카페, 레스토랑에서 원어민처럼 주문하기 (0) | 2020.06.20 |
댓글 영역