'Do you want me to + R ~ ?' 패턴으로 '제가 ~할까요?, 내가 ~해줄까?, 내가 ~해줘?' 등으로 해석가능하다.
(A) I’m bloody worn out. 너무 피곤해서 미칠 것 같아.
(B) Do you want me to drive? 내가 운전할까요?
Do you want me to move out? 내가 나가면 좋겠어?
Do you want me to be your boyfriend? 네 남자친구가 돼줄까?
Do you want me to deliver Feng's message? 제가 말씀드릴까요?
Do you want me to go? 제가 가길 바라세요?
1970년대 영국의 정치스캔들 '소프 사건The Thorpe Affair'을 다룬 드라마. 존 프레스턴의 동명소설을 원작으로 실화를 바탕으로 한다. <퀴어 애즈 포크> <닥터 후>의 러셀 T. 데이비스가 각본을, 영화 <더 퀸>의 스티븐 프리어스가 연출을 맡았다. 휴 그랜트, 벤 위쇼 영국 출신의 두 배우가 주연을 맡았으며 벤 위쇼는 본 드라마로 골든 글로브 남우조연상을 수상하였다.국내에서는 왓챠플레이를 통해 시청 가능하다.
[미드영어] break a leg : 행운을 빌어 (0) | 2020.05.10 |
---|---|
[미드영어] cross the line : 선을 넘다, 도를 넘다 (0) | 2020.05.09 |
[미드영어] Do you have any idea + 의문사 ~? : ~인지 알기나 해요? (1) | 2020.05.07 |
[미드영어] (be) obsessed with : (~에) 집착하다 (0) | 2020.05.06 |
[미드영어] get worked up : (~에 대해) 몹시 흥분하다, 소동을 부리다 (0) | 2020.05.05 |
댓글 영역