# kill two birds with one stone : (영어속담) 일석이조
[옥스포드] manage to achieve two aims by doing one thing
I kept thinking about your dad and Pop's and how maybe we can kill two birds with one stone. 네 아버지랑 팝의 가게에 대해 계속 생각해봤는데 어쩌면 한 번에 해결할 수 있을지 몰라.
Tapping the table kills both birds with one stone. 탁자를 두드리면 한 번에 둘 다 가능하죠.
(A) You're going to gloat. 잘난 척하려는 거군요.
(B) But I'm going to gloat by the bar, so two birds, one stone. 바에서 잘난 척할 테니 일석이조 아니겠어요?
#리버데일 #Riverdale
2017년부터 미국 The CW 채널에서 방영 중인 아치코믹스 원작의드라마. 평화로운 소도시 리버데일을 배경으로 아치와 친구들을 둘러싼 미스터리를 다룬다. 2019년까지 총 4개의 시즌을 선보였으며 넷플릭스가 전 세계 배급권을 확보해 스트리밍 중이다.
[미드영어] piss off : (~을) 열받게 하다, 화나게 하다, 빡치게 하다 (0) | 2020.04.02 |
---|---|
[미드영어] far from : 전혀 ~이 아닌, ~이 아니라 오히려 그 반대인 (0) | 2020.04.01 |
[미드영어] change the subject : 주제/화제를 바꾸다 (0) | 2020.03.31 |
[미드영어] Gotcha : 잡았다, 알았어 (0) | 2020.03.29 |
[미드영어] let (someone) off the hook : (~의 잘못을) 봐주다 (0) | 2020.03.29 |
댓글 영역