# let (someone) off the hook : (~의 잘못을) 봐주다
‘hook’은 물건을 걸거나 고정할 때 쓰는 갈고리라는 뜻. ‘let me off the hook = get me off the hook = ~을 곤경에서 모면케 하다, 어려움에서 벗어나게 해주다, 책임이나 처벌을 면하게 해주다, 자유롭게 해주다, 그냥 넘어가다, 봐주다’라는 의미로 여기서 ‘hook’은 책임 또는 의무와 유사한 의미를 갖는다.
[캠브리지] to allow someone to escape from a difficult situation or to avoid doing something that they do not want to do
Don't let the administration off the hook. 정부의 잘못을 봐주면 안 돼요.
I didn't let him off the hook. 봐준 게 아니에요.
#하우스오브카드
1990년 영국 BBC에서 제작된 동명의 드라마와 마이클 돕스의 소설을 원작으로 하는 넷플릭스 오리지널 시리즈. <세븐> <파이트 클럽> <소셜 네트워크> 등을 감독한 데이빗 핀처가 총 감독을 맡았다. 2013년부터 골든 글로브, 에미상 등 각종 시상식에서 감독상, 각본상, 남우주연상, 여우주연상 등을 수상한 화제작으로 시즌 6을 끝으로 막을 내렸다.
[미드영어] change the subject : 주제/화제를 바꾸다 (0) | 2020.03.31 |
---|---|
[미드영어] Gotcha : 잡았다, 알았어 (0) | 2020.03.29 |
[미드영어] cross the line : 선을 넘다, 도를 넘다 (0) | 2020.03.28 |
[미드영어] swoop in : 달려들다, 들이닥치다, 낚아채다 (0) | 2020.03.28 |
[미드영어] drag into : (상관없는 일에) ~을 끌어들이다 (0) | 2020.03.27 |
댓글 영역