# pump the brakes : 천천히 해, 그만해
'pump the brakes'는 직역하면 '브레이크를 밝아라'라는 뜻으로 'slow down'과 유사한 의미를 갖는 보다 원어민스러운 표현이다.
[어번딕셔너리] to tell someone to slow down when trying to jump conclusions about someone or something; to slow your role; to caution another concerning any particular matter
#1. Let's pump the brakes for a second, okay? 잠깐 한숨 돌리자.(천천히 하자는 의미에서)
Okay, bitch, pump the brakes. 야, 서두르지 마.
#2. (A) I didn't want to hurt your feelings. 네 마음 다치게 하기 싫어서. (B) Eww. Pump the brakes, Charles. 말도 안 되는 소리 하지 마. (그만하라는 의미에서)
#더폴리티션 #ThePolitician
2019년 9월 넷플릭스를 통해 공개된 하이틴 정치 드라마. <글리> <아메리칸 호러 스토리>의 스타 각본가이자 제작자인 라이언 머피가 넷플릭스와 콘텐츠 독점 계약 후 기획 및 제작한 작품이다.
[미드영어] end up ~ing : 결국 ~하게 되다 (0) | 2020.03.07 |
---|---|
[미드영어] It is what it is : (어차피 일어난 일에 대해) 어쩔 수 없지 (0) | 2020.03.06 |
[미드영어] hit me up : (시간날 때) 연락해, 전화해 (0) | 2020.03.06 |
[미드영어] (be) over the moon / under the moon : 매우 행복하다 / 심기가 불편하다 (0) | 2020.03.05 |
[미드영어] per se : 그 자체가, 그 자체로는 (0) | 2020.03.05 |
댓글 영역