'What am I missing?'은 직역하면
대화 중에 '제가 무엇을 놓치고 있나요?'라는 뜻으로
'내가 뭘 놓친 거지?, 제가 뭘 놓쳤죠?,
무슨 일이에요?, 뭐에요?, 내가 모르는 게 있어요?' 등으로
상황에 맞게 해석가능하다.
'What am I missing here?'과 같이
뒤에 'here'을 붙여 강조하는 느낌으로 사용하는 경우도 많으며,
'Am I missing something?'도 유사한 의미로 활용된다.
'What did I miss?'는
'(나 없을 때) 무슨 얘기 했어?, 어떻게 됐어?'와
같은 형태로도 활용된다.
뒤늦게 대화에 참여한 사람이
자신이 놓친 중요한 정보를 물을 때 자주 활용된다.
Zeke turned himself in, Michaela. He knows he's guilty. What am I missing here? 지크가 자수했어, 미케일라. 자기가 유죄인 걸 알아. 내가 모르는 게 있어요?
That is a story an auditor can believe. What am I missing? 이러면 감사관이 믿겠지? 뭐 빠진 거 있어?
What? What am I missing? 왜요? 제가 뭐 틀린 말 했어요?
(a) What have I missed? 제가 뭐 놓쳤나요?
(b) Getting a round in. 같이 마셔요. <놓친 이야기 없다, 그냥 술 마시면 된다는 의미에서>
[미드영어] as 형용사/부사 원급 as : (형용사) ~만큼 ~한, (부사) ~만큼 ~하게 (0) | 2023.08.11 |
---|---|
[미드영어] 동격의 that 절 the fact that ~ : (~이)라는 것은, ~라는 사실은 (0) | 2023.08.09 |
[미드영어] cheap : (사람이) 쪼잔한, 인색한, 치사한 (0) | 2023.02.27 |
[미드영어] You slayed it : 죽인다!, 끝내준다! (0) | 2023.02.25 |
[미드영어] agile : 민첩한, 날렵한, (생각이) 재빠른, 기민한, 명민한, 머리가 잘 돌아가는 (0) | 2023.02.23 |
댓글 영역