'slay + somebody/something'은
'~을 살해하다, 학살하다, 죽이다'라는 뜻에서
비유적으로 '(사람에게) 강한 영향을 주다,
죽여 주다, 꼼짝 못하게 하다,
(농담∙사람 등이) 쓰러질 정도로 웃기다'라는
의미를 갖는다.
#영어슬랭 표현으로 쓰일 때는
보통 우리 말로 '죽인다, 죽여주다, 끝내준다'라는
뜻으로 자주 활용된다.
'slayed it(slaying it) = To kick ass
= To dominate a particular field
= To be one of the greatest in that particular area',
'She's slaying it = She's doing extremely well'의 의미가 된다.
유사한 표현으로
'kill it(killing it) = to do something extremely well'이 있어
정말 잘하고 있다는 의미에서
'You slayed it = You're killing it
= 죽인다!, 죽이네!, 끝내준다!, 끝내주네!'
등의 의미로 통용된다.
[옥스포드] slay somebody/something : to kill somebody/something in a war or a fight / slay somebody : (1) to murder somebody (2) to have a strong effect on somebody, especially to make them laugh
[캠브리지] (1) to kill in a violent way (2) to impress someone very much or to be very good or impressive (3) to make someone feel very upset or disappointed
Slayed it. But yeah. 죽여줬다고 했지.
(a) Jung was actually really great at working the room. 정이 사실 잘하긴 했어요.
(b) Slayed it. 죽여줬죠.
(a) Hey, love the sweater. Who you slaying tonight, lady killer? 스웨터 멋진데. 오늘은 어떤 여자를 죽여주려고?
(b) Well, we shall see what we shall see. 한번 지켜봐야겠지.
[미드영어] What am I missing? : 제가 뭘 놓쳤죠?, 무슨 일이에요?, 뭐에요?, 내가 모르는 게 있어요? (0) | 2023.03.01 |
---|---|
[미드영어] cheap : (사람이) 쪼잔한, 인색한, 치사한 (0) | 2023.02.27 |
[미드영어] agile : 민첩한, 날렵한, (생각이) 재빠른, 기민한, 명민한, 머리가 잘 돌아가는 (0) | 2023.02.23 |
[미드영어] knee-jerk reaction : 자동반사적인 반응, 무조건적인 반응, 뻔한 반응, 기계적인 반응 (0) | 2023.02.17 |
[미드영어] I got held up (at ~) : (~에) 꼼짝 못 하고 있었다, 잡혀있었다, 붙잡혀서 빠져 나오지 못했다 (0) | 2023.02.15 |
댓글 영역