상세 컨텐츠

본문 제목

[미드영어] be fed up (with ~) : (~에) 질리다, 싫증나다, 지긋지긋하다, 진저리가 나다

Homo Academicus

by La La Land 2020. 11. 14. 09:00

본문

반응형

* be fed up (with ~)  :  (~에) 질리다, 싫증나다, 지긋지긋하다, 진저리가 나다

 

'fed'는 'feed =공급하다, (필요욕구 등을) 충족시키다, (가족이나 많은 사람들을) 먹여 살리다' 등의 의미를 가진 동사로 'be fed up (withsomething/someone) (~에) 지치다, 질리다, 물리다, 싫증나다, 신물이 나다, 염증이 나다, 식상하다, 지긋지긋하다, 진저리/진절머리가 나다' 등으로 해석가능하다.사람이나 사물에 대해 짜증 혹은 싫증이 나거나 혐오감이 드는 경우 사용할 수 있는 표현이다.

 

'I’m fed up with people who~ = 전 ~한 사람들은 딱 질색이에요', 'be/get fed up doing something = ~하는 것이 지긋지긋하다' 패턴으로도 자주 활용된다.

 

[캠브리지] bored, annoyed, or disappointed, especially by something that you have experienced for too long

 


When I accepted your proposal, was fed up with stand-up.  당신 프러포즈를 받아들였을 땐 스탠드업 코미디질렸었죠.

 

AMAZON PRIME VIDEO 오리지널 시리즈 <마블러브 미세스 메이즐 The Marvelous Mrs. Maisel> 중

 

 

Anyway, am fed up with seeing him.  어찌 됐든 니코에게 질렸어.

 

Netflix 오리지널 시리즈 <베이비 BABY> 중

 

 

I'm tired of it, Madeline, you understand? I'm fed up. 지긋지긋해 매들린, 신물 난다고.

 

캐나다 CBC 드라마 <노던 레스큐 Northern Rescue> 중

 

 

Well, I'm fed up with it.  더는 못 참아.

 

미국 FOX 드라마 <뉴 걸 New Girl> 중

 

 

am just a bit fed up, all right?  좀 지쳤어요.

 

Netflix 오리지널 시리즈 <애프터 라이프 앵그리맨 After Life> 중

 


마블러스미세스메이즐 THE MARVELOUS Mrs. MAISEL

 

2017년 첫 공개된 아마존 프라임 비디오 오리지널 시리즈. 드라마 <길모어 걸스>의 에이미 셔먼 팔라디노가 각본을 맡아 시즌 3까지 제작되었다. 1950년대를 배경으로 모두가 선망하는 행복했던 결혼생활을 살던 주부가 스탠드업 코미디언으로 변신하게 되는 내용을 다룬다. 골든글로브, 에미상 등에서 작품상 및 여우주연상 등 다수의 상을 수상하였다. (IMDb 8.7)

반응형

관련글 더보기

댓글 영역