[미드영어 × 비지니스영어] rollout / roll out : (신제품의) 출시, 발매 / (신상품을) 출시하다, (새로운 정치캠페인 등을) 시작하다
명사형인 'rollout'은 '(신제품의) 출시, 발매, (기업의) 신상품 발표회, 첫 공개, 첫 전시', 동사인 'roll out'은 '(신상품을) 출시하다, (새로운 정치캠페인 등을) 시작하다, (반죽 같은 것을) 밀어서 펴다'라는 의미를 갖는다.
[캠브리지] roll out : to make a new product, service, or system available for the first time
▴ Imagine, if you will, a function so game-changing, that its integration into Nucleus will justofy any miscue in the platform's rollout. 완전히 판도를 바꿀기능이라 상상해보세요. '뉴클리어스'에 통합이 되면 플랫폼 출시 중에 벌어진 실수도 정당화될 겁니다.
▴ (A) Hey. Listen, uh, I know you'rerolling outthe AmWorks program soon. 조만간 아메리칸 웍스(AmWorks) 프로그램을 발표할 것 같던데.
▴ (B) You're not rolling out? 추진하지 않기로 한 거야?
▴ I understand you've got, um, a new piece of legislation, a major new initiative you're rolling out. What is it? 새로운 법안도 준비 중이시라고 들었는데요. 새로운 시도를 대대적으로 준비하신다고요.
▴ We've got a plan, we're rolling out a new plan. 계획을 짰고 새 계획을 시작하고 있지.
▴ Mr. Edgar wants us both at the race to roll out his new talking points. 위에선 우리가 그 대결 자리에서 새 대본대로 말하길 원해. (새로운 대본대로 캠페인을 시작하기를 원한다라는 의미에서)
더보이즈 The Boys
2019년 첫 론칭한 아마존 오리지널 시리즈. 2006년 가스 에니스가 다이너마이트에 연재한 만화 <더 보이즈>를 원작으로한다. 기존 슈퍼히어로물과 완전히 궤를 달리하는 슈퍼히어로 드라마로 미국 평단에서 호평을 받았다.
[미드영어] I'm flattered : (칭찬받고) 과찬이세요 (0) | 2020.08.15 |
---|---|
[미드영어] plan on ~ing : ~하려고 하다, (~할) 예정이다, 계획이다 (0) | 2020.08.13 |
[미드영어 : 관계대명사] which means : 즉, 그 말은 ~을 의미한다 (0) | 2020.08.09 |
[미드영어×영어문장] Good for you : 잘 됐네, 잘했어 (0) | 2020.08.07 |
[미드영어] be into (something) : (~에) 관심이 많다, 좋아하다, 빠지다 (0) | 2020.08.05 |
댓글 영역