# rock the boat : 물의를 일으키다, 평지풍파를 일으키다
'rock'는 동사로 ‘뒤흔들다, 요동치다, 동요시키다'의 의미를 갖는다. 말이나 행동으로 평온한 상황을 뒤흔들어 놓거나 관례나 규칙을 깨는 경우에 쓰는 표현으로 가만히 두면 아무 탈 없는 걸 괜히 건드려서 혼란을 일으키다, 안전하고 평안한 상황을 쓸데없이 시끄럽게 만들다는 의미를 내포한다.
[캠브리지] If you rock the boat, you do or say something that will upset people or cause problems
Also, I'm in a long-distance relationship, so, like, why rock the boat by seeing each other, you know what I mean? 게다가 난 장거리 연애 중이니까 괜히 만나서 흔들지 않으려고.
Point is, no need to rock the boat. 평지풍파를 일으킬 필요 없죠.
I just don' t want to rock the boat. 균형을 깨고 싶진 않아.
#걸스
2012년부터 2017년까지 HBO에서 방영된 드라마. 뉴욕시에 거주하는 4명의 젊은 여성의 삶을 그린 코미디 드라마다. 미국의 영화 제작자, 영화 감독, 배우로 유명한 주드 애퍼토우가 제작에 참여하였고 <브루클린 나인나인>의 작가 레슬리 아핀이 각본에 참여하였다. 주인공 리나 더넘이 각본 및 연출, 제작 모두에 참여하였으며 애덤 드라이버의 색다른 모습을 감상할 수 있다. 국내에서는 왓챠플레이를 통해 시청가능하다.
[미드영어] put up with : 참고 견디다, 감수하다 (0) | 2020.04.13 |
---|---|
[시사영어] 자가격리 : self-isolation VS self-quarantine (0) | 2020.04.13 |
[미드영어] pull the plug (on something) : 손을 떼다, 중단하다 (0) | 2020.04.12 |
[미드영어] elephant in the room : (언급하기 꺼리는) 민감한 문제 (0) | 2020.04.11 |
[미드영어] when the going gets tough (the tough get going) : 상황이 힘들어지면 (강인한 사람들은 더 강인해진다) (0) | 2020.04.11 |
댓글 영역