# take the high road : 가장 확실한 길을 택하다, 올바른 행동을 취하다
'take the high road'에서의 'high road'는 올바른 길, 방법, 수단 정도의 의미를 갖는다.
[롱맨] to do what you believe is right according to your beliefs
[어반딕셔너리] when you 'take the high road' - it means doing the right thing even if its not popular or easy
So even though he said all that horrible shit to us, we take the high road and we get his back. 리처드한테 온갖 모욕은 다 받았지만 우린 정의롭게 리처드를 돕는 거지. (올바른 행동을 취하다라는 의미에서)
But there is a little thing called "taking the high road." 그때 확실한 방법이 떠올랐어요. (가장 확실한 길을 택하다라는 의미에서)
#실리콘밸리 #SiliconValley
2014년부터 2019년까지 방영된 HBO 드라마. 실리콘밸리에 사는 IT 긱 청년들이 벤처기업 '피리부는 사나이(Pied Piper)'를 창업하면서 겪는 각종 해프닝을 그린다. 시즌 6로 종영되었다.
[시사영어] 사회적 거리두기 social distancing VS 물리적 거리두기 physical Distancing (0) | 2020.04.16 |
---|---|
[미드영어] keep (someone) in the dark : (의도적으로 ~에게) 비밀로 하다 (0) | 2020.04.16 |
[미드영어] get down to business / get down to (something) : (~을) 시작하다, 본론으로 들어가다 (0) | 2020.04.15 |
[미드영어] (be/feel) embarrassed : 창피하다, 민망하다 (0) | 2020.04.14 |
[미드영어] stir up / stir up trouble : (마음·감정을) 뒤흔들다 / 문제를 일으키다 (0) | 2020.04.14 |
댓글 영역