Homo Archivist 기록하는 인간

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

Homo Archivist 기록하는 인간

메뉴 리스트

  • 홈
  • 분류 전체보기
    • Homo Academicus
    • Homo Ludens
    • Homo Viator

검색 레이어

Homo Archivist 기록하는 인간

검색 영역

컨텐츠 검색

반응형
부통령이필요해
반응형

  • [미드영어] be/act out of line : 도가 지나치다, 선을 넘다, 주제넘은 짓을 하다

    2020.04.19 by LE GUIN

  • [미드영어] let me get it/this/that straight : 확실하게 짚고 넘어가자

    2020.04.07 by LE GUIN

  • [미드영어] speaking of (something) / speaking of which : 말 나온 김에, 말이 나와서 말인데, 얘기가 나왔으니 말인데

    2020.04.02 by LE GUIN

  • [미드영어] cut to the chase : (바로) 본론으로 들어가다

    2020.03.22 by LE GUIN

  • [미드영어] what's your take on (something)? : (~에 대한) 당신의 견해는 어떻습니까?

    2020.03.18 by LE GUIN

  • [미드영어] give (somebody) a heads-up : (~에게) 미리 알려주다, 귀뜸해주다

    2020.03.17 by LE GUIN

  • [미드영어] start/get off on the right/wrong foot : 순조롭게 시작하다/시작부터 일이 꼬이다

    2020.03.09 by LE GUIN

[미드영어] be/act out of line : 도가 지나치다, 선을 넘다, 주제넘은 짓을 하다

# be/act out of line : 도가 지나치다, 선을 넘다, 주제넘은 짓을 하다 'be out of line = act out of line'은 직역하면 선(line) 밖에 있다, 선 밖으로 행동하다의 의미로, '도가 지나치다', '선을 넘다', '주제넘은 짓을 하다'로 해석된다. [캠브리지] beyond what is considered acceptable behavior I have to say you were widly out of line. 도를 너무 지나쳤더라고요. And my husband was so, um inappropriate and out of line. 게다가 우리 남편이 도를 넘어선 무례를 범했다면서요. I hope I'm not out of line. 주제넘지 않은거면 ..

Homo Academicus 2020. 4. 19. 19:00

[미드영어] let me get it/this/that straight : 확실하게 짚고 넘어가자

# let me get it/this/that straight : 그러니까 네 말을 정리하면, 확실하게 짚고 넘어가자 'let me get it/this/that straight = 확실히 하자, 분명히 하자, 짚고 넘어가자' 등의 의미가 담긴 표현으로 보다 자연스럽게 '그러니까 네 말을 정리하면, 정리 좀 해볼게', '잠깐, 이거 짚고 넘어갑시다, 확실하게 해두자', 혹은 '내가 제대로 이해했는지 볼게' 등으로 해석가능하다. [롱맨] to understand what is true or what is stated to be true All right, let me get this straight. 다시 확실히 하자. So let me get this straight. 그럼 정리해 보자. So, let ..

Homo Academicus 2020. 4. 7. 07:00

[미드영어] speaking of (something) / speaking of which : 말 나온 김에, 말이 나와서 말인데, 얘기가 나왔으니 말인데

# speaking of (something) / speaking of which : 말 나온 김에, 말이 나와서 말인데, 얘기가 나왔으니 말인데 'speaking of + something' 혹은 'speaking of which'의 사전적 의미는 '…에 관해서 말한다면, …의 이야기라면'으로, '~에 대한 말/이야기가 나와서 하는 말인데', '얘기/말 나온 김에', '말이 나와서 말인데', '얘기가 나왔으니 말인데' 등으로 자연스럽게 해석 가능하다. [캠브리지] related to the subject being discussed [맥밀란] used for introducing something new that you are going to say relating to a subject that so..

Homo Academicus 2020. 4. 2. 19:00

[미드영어] cut to the chase : (바로) 본론으로 들어가다

# cut to the chase : (바로) 본론으로 들어가다 'cut to the chase = get (straight) to the point'로 '(바로) 본론으로 들어가다 = 요점/핵심만 말하다 = 결론만 말하다' 등의 의미를 갖는다. [캠브리지] to talk about or deal with the important parts of a subject and not waste time with things that are not important Let me cut to the chase. 이제 본론으로 들어가죠. Can we cut to the chase? 본론부터 하실래요? Raymond, I realize that you are a very busy man, so I'm gonna cu..

Homo Academicus 2020. 3. 22. 23:00

[미드영어] what's your take on (something)? : (~에 대한) 당신의 견해는 어떻습니까?

# what's your take on (something)? : (~에 대한) 당신의 견해는 어떻습니까? 'somebody’s take on something = someone’s attitude or opinion about a situation = 어떠한 상황에 대한 상대의 태도 혹은 의견'이라는 의미로 'what's your take on + something?'은 (~에 대한) 의견, 견해를 묻는 패턴으로 일상생활보다는 비지니스 환경에서 비교적 사용빈도가 높은 표현이다. [롱맨] somebody’s take (on something): someone’s opinion about a situation or idea Um, my question was what's your take on the fi..

Homo Academicus 2020. 3. 18. 23:00

[미드영어] give (somebody) a heads-up : (~에게) 미리 알려주다, 귀뜸해주다

# give (somebody) a heads-up : (~에게) 미리 알려주다, 귀뜸해주다 'heads-up'은 알림, 경고, 주의 등의 뜻하는 명사로 'give + somebody + a heads up'은 '~에게 미리 알려주다, 귀뜸해주다'라는 뜻으로 일상생활은 물론 비지니스 환경에서도 자주 사용된다.'Heads up!'처럼 명령문으로 사용될 시에는 '조심해, 조심해라'의 의미를 갖는다. [캠브리지] to tell someone that something is going to happen #1. Okay, I just wanna give you a heads-up, all right? 조심하라고 귀띔하는 거야. #2. I wanted to give you a heads up 'cause I was..

Homo Academicus 2020. 3. 17. 11:00

[미드영어] start/get off on the right/wrong foot : 순조롭게 시작하다/시작부터 일이 꼬이다

# start/get off on the right/wrong foot (with somebody) : 순조롭게 시작하다/시작부터 일이 꼬이다 'start offon the right/wrong foot + with sombody = get offon the right/wrong foot +with somebody'처럼 'start off' 대신 'get off'을 사용해도 무방하다.'right'을 사용하면 '처음부터 관계를 잘 맺다, 순조롭게 시작하다'라는 의미, 'wrong'을 사용하면 '처음부터 나쁜 상황에서 시작하다, 처음부터 관계를 잘못 맺다, 시작부터 일이 꼬이다, 첫 발을 잘못 내딛다' 등의 의미로 '첫 단추를 잘못 끼우다'로도 해석가능하다. 'right foot'보다는 'wrong foot..

Homo Academicus 2020. 3. 9. 08:08

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1
다음
TISTORY
Homo Archivist 기록하는 인간 © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바