✪ with all due respect : 외람된 말씀이지만, 말씀드리기 송구스럽지만
존경의 의미를 담거나 격식을 갖추어 대화를 나눠야 하는 대상이거나 공식적인 자리에서 상대의 기분을 상하지 않게 하기 위해 최대한 예의를 갖추어 정중하게 반대 의견을 개진할 때 사용하는 표현으로 '말씀드리기 송구스럽지만, 외람된 말씀이지만, 죄송하지만' 등으로 해석 가능하다.
[캠브리지]used to express polite disagreement in a formal situation
[메리엄-웹스터] used as a polite or formal way of saying that one disagrees with someone
✪ With all due respect, ma'am. wouldn't it be better if it came from you? 저, 외람된 말씀이지만, 직접 끝내시는 게 좋지 않을까요?
✪ With all due respect, you need to get your shit together now, lady. 외람된 말이지만, 지금 당장 정신 바짝 차려야 해요, 셀리나.
✪ All due respect, we did have an informal understanding that she would endorse your run for governor. 외람되지만 그 점은 이미 서로 합의를 했었잖습니까.
✪ With all due respect to Mr. Geiss, I gotta say he's making a terrible mistake. 회장님(Mr. Geiss)께는 죄송한 말씀이지만, 그분이 큰 실수를 하신 겁니다.
✪ With all due respect, I have been sent here for a reason, so if you wouldn't mind, I would really like to share some of my ideas about your social media strategies. 실례지만, 저도 이유가 있어서 여기 파견된 거예요. 괜찮으시다면 SNS 홍보 전략에 대한 지식을 여러분과 나누고 싶어요.
✪ With all due respect, Rick... What am I talking about? What respect is due? 아버님 모든 존경심을 담아서 말하는데... 내가 뭐 하는 거지, 존경은 얼어 죽을.
✪ But, with all due respect, Madam President, some of your economic policies are what my friend Katie Gross likes to call fakakta. 정말 생각해서 드리는 말씀입니다만, 대통령님의 경제 정책은 제 친구 케이티 그로스의 말을 빌리자면 구려요.
부통령이필요해 VEEP
2012년부터 2019년까지 미국 HBO에서 방영된 시트콤 형식 정치 드라마. 워싱턴 DC를 배경으로 미국의 부통령 설리나 마이어와 그녀의 보좌진이 겪는 해프닝을 그린다. 여배우 줄리아 루이드라이퍼스는 2012년부터 6년 연속 에미상을 수상하였다.
[미드영어] Don’t get your hopes up : (너무) 큰 기대는 하지 마 (0) | 2020.07.25 |
---|---|
[미드영어] root for (somebody/something) : (~을) 응원하다 (0) | 2020.07.23 |
[미드영어] what if ~? : 만일 ~라면 어떻게 할 거예요?, 만일 ~라면 어떻게 되는 거죠?, (제안하며) ~하면 어떨까요? (0) | 2020.07.19 |
[미드영어] put on hold : (~을) 보류하다, 유보하다, 연기하다, 통화대기 시키다 (0) | 2020.07.17 |
[미드영어] sort out : (문제∙어려운 상황 등을) 해결하다, 처리하다 (0) | 2020.07.15 |
댓글 영역