'rain check'은 우천으로 야구경기나 공연이 취소되는 경우 다음 회의 경기나 공연 입장권으로 교환받을 수 있도록 보상차원에서 나눠주던 일종의 교환권'의 의미. 여기서 의미가 확장되어 'take/get a rain check + on something'은 제의·초대 등을 거절하면서 다음번에는 받아들이겠다는 뜻으로 하는 표현으로서 '다음을 기약하다, 다음으로 미루다/연기하다, 다음 기회를 얻다, 다음 번에 하다' 등의 의미로 해석가능하다. 상대의 제안에 대해 'Can I take a rain check (on that)?'와 같이 사용할 수 있다. 'have a rain check'도 유사한 의미로 쓰인다.
[캠브리지] used to tell someone that you cannot accept an invitation now, but would like to do so at a later time
[롱맨] used to say that you will do something in the future but not now
2012년 4월부터 2019년 5월까지 미국 HBO에서 방영된 시트콤 형식 정치드라마. 워싱턴 DC를 배경으로 미국의 부통령 설리나 마이어와 그녀의 보좌진이 겪는 해프닝을 그린다. 시즌 7을 마지막으로 시리즈 막을 내렸다. 사인펠드로 유명한 여배우 줄리아 루이드라이퍼스는 2012년부터 6년 연속 에미상을 수상하였다.
[미드영어 × 토플 VOCA] figure out : (해답∙원인 등을) 찾아내다, 알아내다, (문제 등을) 해결하다 (0) | 2020.06.10 |
---|---|
[미드영어 : 혼합 가정법] If + S + had p.p, S + would/should/could/might + 동사원형 : (과거에) 만약 (0) | 2020.06.09 |
[시사영어] 넷플릭스 증후군 Netflix Syndrome (0) | 2020.06.05 |
[미드영어] Don't sell yourself short : 당신의 능력을 과소평가하지 말아요, 너 자신을 과소평가하지 마 (0) | 2020.05.27 |
[미드영어] be hard on (somebody) : (~을) 힘들게 하다, 모질게 대하다 (0) | 2020.05.24 |
댓글 영역