상세 컨텐츠

본문 제목

[미드영어] go nuts : 미치다, 돌아버리다, 꼭지가 돌다

Homo Academicus

by La La Land 2020. 4. 27. 07:00

본문

반응형

# go nuts : 미치다, 돌아버리다, 꼭지가 돌다

'nut'은 견과류 외 '괴짜, 미친광이, ~광(狂)'의 의미를 갖는다. 'go nuts =미치다, 돌아버리다, 꼭지가 돌다, 환장하다'라는 뜻으로 정신이 나갈 정도로 극도로 흥분하는 경우, 혹은 극도로 분노하는 경우 모두 사용한다.

[캠브리지] to become extremely angry
[롱맨] (1) to become very excited because something good has just happened (2) to become very angry about something

 

 


I mean, that guy goes any more nuts, he's gonna win a Grammy.  이 사람은 진짜 조금만 더 미치면 연기대상 탄다니까요.

미국 NBC 드라마 <커뮤니티 Community> 중

 

 

(A) The Serpents are going nuts.  서펀트가 난동을 부려.
(B) Yeah. Reggie shot Fangs.  레지가 팽스를 쐈으니 그렇지.

미국 The CW 드라마 <리버데일 Riverdale> 중

 

 

McCloon does not go nuts?  맥클룬이 가만히 있으면?  ('미치거나 꼭지가 돌지 않으면'의 의미에서)

미국 CBS 드라마 <굿 와이프 The Good Wife> 중

 

 


리버데일  Riverdale

 

2017년부터 미국 The CW 채널에서 방영 중인 아치코믹스 원작의드라마. 평화로운 소도시 리버데일을 배경으로 아치와 친구들을 둘러싼 미스터리를 다룬다. 2019년까지 총 4개의 시즌을 선보였으며 넷플릭스가 전 세계 배급권을 확보해 스트리밍 중이다.

반응형

관련글 더보기

댓글 영역